"Grķska ašferšin"

Žaš veršur aš segjast eins og er, "grķska ašferšin" virkar (a.m.k. einn klķkuašili er farinn eftir "grikkinn" ķ Landsbankanum). Žetta viršist vera žaš eina sem kemur viš kaunin į žeim sišspilltu: Hręšslan viš ęstan mśg!  Ekkert annaš hefur dugaš til žessa.

Rśšubrot eru svar viš lok-lok og lęs ašferš yfirvalda (sem ętla mętti aš hefši veriš lexķan af atburšunum viš lögreglustöšina!?) Sumir eru aš vęla yfir nokkrum brotnum rśšum: "Viš skattgreišendur berum kostnašinn bla bla bla..." - Žetta er lķklega sama lišiš og mun kjósa sömu flokkana yfir okkur aftur...

Žótt aušvitaš voni allir/flestir aš žaš komi ekki til įtaka hér eins og nś eru ķ Grikklandi, žį er įgętt aš minnast žess aš žar er lżšręšiš fundiš upp og kannski er eina rįšiš aš verja žaš meš žessum hętti ?

 


mbl.is Rśšur brotnar
Tilkynna um óvišeigandi tengingu viš frétt

« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband